欧洲联盟条约马斯特里赫特条约颁布日期19920207实施日期有效性有效全文欧洲联盟条约马斯特里赫特条约1992日订于马斯特里赫特比利时国王陛下丹麦女王陛下德意志联邦共和国总统希腊共和国总统西班牙国王陛下法兰西共和国总统爱尔兰总统意大利共和国总统卢森堡大公殿下荷兰女王陛下葡萄牙共和国总统大不列颠及北爱尔兰联合王国女王陛下决心把建立欧洲共同体的欧洲一体化进程推向一个新阶段

比利时国王陛下 丹麦女王陛下 德意志联邦共和国总统 希腊共和国总统 西班牙国王陛下 法兰西共和国总统 爱尔兰总统 意大利共和国总统 卢森堡大公殿下 荷兰女王陛下 葡萄牙共和国总统 大不列颠及北爱尔兰联合王国女王陛下 决心把建立欧洲共同体的欧洲一体化进程推向一个新阶段; 考虑到结束欧洲大陆分裂的历史重要性和创立未来欧洲建设坚实基础的需要; 坚持对自由原则、民主原则和尊重人权及基本自由原则以及法制原则的信念; 愿意在尊重他们的历史、文化和传统的同时加深他们人民间的团结; 愿意进一步增强机构职能的民主性和效率,以便使其能够在一个单一的组织机构内更好地完成所赋予 的任务; 决心实现他们经济的强大和同步发展并依据本条约的规定建立一个包含一种单一及稳定的货币的经济 和货币联盟; 决定在完善内部市场、加强团结和环境保护范围内,为了他们人民的目的,促进经济和社会进步,并 实行确保其他领域进步同经济一体化相适应的政策; 决心建立他们国家国民共同的公民身份;

决心实行一项包括最终构建共同防务政策的共同外交和安全政策,这种政策可能在一定时间后导致共 同防御,从而增强欧洲的同一性和独立性,以便促进欧洲和世界的和平、安全及进步;

通过本条约引入关于司法和国内事务的规定,在保障他们人民和国家安全的同时,重新肯定促进人员 自由流动的目标;

决心继续在欧洲人民之间建立一个更为紧密的联盟的进程,在这个进程中一切决定的作出应依据从属 原则尽可能地与全体公民紧密联系;

鉴于促进欧洲一体化需要采取进一步的措施; 决定建立欧洲联盟,并为此特指定以下人员为他们的全权代表:(略) 上述全权代表互相交换全权证书认为妥善后,议定条款如下:

第A条 通过本条约,缔约国各方在它们之间建立一个欧洲联盟,本文以后简称为“联盟”。 本条约标志着在欧洲人民之间建立一个更为紧密的联盟的进程进入了一个新阶段,一切决定的作出将 尽可能与公民紧密联系。 联盟应以欧洲共同体为基础,由本条约所确立的政策和合作形式予以辅助。它的任务是,以揭示团结 和一致的方式,整合成员国间及它们的人民之间的关系。 第B条 联盟确立下列目标: ——通过加强经济和社会的协调和建立经济和货币联盟,包括最终引入本条约规定的单一货币,特别 是通过建立一个没有内部疆界的区域,促进经济和社会平衡和持续的进步。 ——特别通过实行一项可能在一定时间后导致共同防务的其中包括最终实现共同防务政策的共同外交 和安全政策,在国际舞台上表明其同一性; ——通过联盟公民身份的引入,加强对其成员国国民之权力和利益的保护; ——发展在司法和国内事务的紧密合作关系; ——保持完全的集体一致,并以此为基础,按照第N条第 2 节所确定的程序,考虑本条约所引入的合 作政策和形式在何种程度上需要修改,以确保共同体机制和机构的有效性。 本条约所确定的联盟目标依据本条约所确定的条件和时间表,尊重欧洲共同体条约第 3 条B款界定的 从属原则予以实现。 第C条 联盟由一个单一的组织系统为之服务,该组织系统应在尊重和基于集体一致的同时确保为达到

目标所进行的活动的一致性和连续性。 联盟特别应确保包括其对外关系、安全、经济和发展政策的一致性。理事会和执委会负责保证这种一

致性,在它们各自的职权范围内保证这些政策的实施。 第D条 欧洲理事会应为联盟的发展提供必要的原动力和确定其总的政治方针。 欧洲理事会由成员国国家元首或政府首脑和委员会主席共同组成,由成员国外交部长和一名委员会委

员予以协助。欧洲理事会一年应至少举行两次会议,担任理事会主席国的成员国的国家元首或政府首脑为 会议主席。

每次会后欧洲理事会都应向欧洲议会提交一份报告并且提交联盟进展的年度报告。 第E条 欧洲议会、理事会、委员会和欧洲法院应一方面在欧洲共同体条约及其后修正及补充的条约和 文件的条款所确定的条件和规定的目标下,另一方面,在本条约其他条款所确定的条件和规定的目的下行 使它们的职权。 第F条 1.联盟应尊重政府体制以民主原则为基础的各成员国的民族特性。

2.联盟应以尊重由 1950 年 11 月 4 日在罗马签署的《欧洲保护人权和基本自由公约》所保证的并源 于各成员国的宪法传统的基本权利,作为共同体的总原则。

第G条 《欧洲经济共同体的条约》应依据本条款的规定作出修改,以建立一个欧洲共同体。 A——整个条约:(1)“欧洲经济共同体”一词由“欧洲共同体”予以取代。 B——第一部分“原则”:(2)第 2 条由下述条款代替: ‘第 2 条 共同体的任务是,通过建立一个共同市场和一个经济和货币联盟及通过实施与第三条和第 三条A款有关的共同政策或活动,在整个共同体内促进经济活动的和谐的和均衡的发展,持续和非通货膨 胀性的增长而不影响环境,经济情况的高度同步化,高水平的就业和社会保障,生活水平和生活质量的提 高以及成员国间经济和社会的聚合与团结。’ (3)第 3 条由下述条款代替: ‘第 3 条 为了达到第 2 条所确立的目标,按照本条约所规定的条件和时间表,共同体的活动应包括: (a)在成员国间取消商品进口和出口的关税和数量限制,以及具有同等影响的一切其他措施; (b)共同商业政策;

(c)一个以在成员国间消除了货物、人员、服务和资本自由流动障碍为特点的内部市场; (d)第 100 条第C款所规定的关于内部市场人员进入和流动的措施; (e)农业和渔业领域内的共同政策; (f)运输领域的共同政策; (g)确保内部市场的竞争不被扭曲的体系; (h)共同市场发挥作用所要求的成员国法律趋于近似; (i)社会领域的政策,其中包含一项欧洲社会基金; (j)加强经济和社会的聚合; (k)环境领域的政策; (l)加强共同体工业的竞争能力; (m)促进研究和技术发展; (n)鼓励跨欧网络的建立和发展; (o)支持实现高水平的健康保护; (p)支持技能教育和培训以及成员国文化的繁盛; (q)发展合作领域的政策; (r)与海外国家和领地取得联系,以便增加贸易和共同促进经济和社会的发展; (s)支持加强对消费者的保护; (t)能源、公民权利和旅游领域的措施。 (4)补充下述条款: 第 3 条A款 1. 为了实现第 2 条所确定的目标,按照本条约所规定的条件和时间表,成员国和共同 体的活动应包括,采取一项以成员国经济政策紧密协调、内部市场和共同目标的确立为基础,并与自由竞 争的开放市场经济原则相一致的经济政策。 2. 同以上所述一致,并按照本条约的规定以及其中所确定的时间表和程序,这些活动应包括,确定 不可撤销的汇率以导向单一货币(ECU)的实现,单一货币政策和汇率政策的界定和实现,两者的首要 目标应是维持价格稳定,并在与这个目标不相悖的情况下,根据自由竞争的开放市场经济原则支持共同体 的一般经济政策。 3. 成员国和共同体的这些活动须同下列指导原则保持一致:稳定的价格、健康的公共财政及货币环 境和持续的收支平衡。

(5)应补充下述条款: ‘第 3 条B款 共同体应在本条约授予的权限内,根据本条约规定的目标开展活动。 在非共同体专属权限的领域,应依据从属原则,只有在拟议中的行动目标成员国没有充分能力予以完 成,而出于拟议中的行动的规模和效果的原因,共同体能更好地完成时,才由共同体采取行动。 共同体的任何行动都不应超越完成本条约的目标所必须的限度。’ (6)第 4 条由下述条款代替: ‘第 4 条 1. 委派给共同体的任务由下列机构执行: ——欧洲议会; ——理事会; ——委员会; ——法院; ——审计院; 每个机构应在本条约授予的权限内行事。 2. 理事会和委员会应由经济和社会委员会和具有咨询地位的地区委员会予以协助。 (7)应补充下述条款: ‘第 4 条A款应依据本条约制定的程序建立欧洲中央银行体系(以下称为“ESCB”)和欧洲中央 银行(以下称为“ECB”);它们按照本条约及附录中的ESCB和ECB章程(以下称为ESCB章 程)所授予的权限行事。’ 第 4 条B款特此建立欧洲投资银行,它应依本条约及附录中的章程所授予的权限行事。 (8)第 6 条予以取消,第 7 条改为第 6 条,其第 2 段由下述代替: ‘理事会可依据第 189 条C款所确定的程序采纳旨在禁止这种歧视的规则。’ (9)第 8 条、第 8 条A款、B款和C款分别改为第 7 条、第 7 条A款、B款和C款。 C——补充下述部分:

‘第二部分 联盟的公民身份 第 8 条 1. 特此建立联盟的公民身份。 具有成员国国籍的每一个人都是联盟的公民。 2. 联盟的公民享有本条约赋予的权利并承担本条约规定的义务。 第 8 条A款 1. 联盟的每一个公民,在本条约以及为实施本条约而采取的措施规定的限度和条件范

围内,有权在成员国领土内自由流动和居住。 2. 理事会可以采纳一些规则以落实第 1 节所赋予的权利;除了本条约另有规定外,理事会应根据委

员会的提议并在取得欧洲议会的同意后采取一致同意的行动。 第 8 条B款 1. 在其不是国民的成员国居住的每一位联盟公民,在他所居住的成员国内,应同那个

国家的国民一样享有选举权和作为市镇选举的候选人的权利。这种权利的行使以 1994 年 12 月 31 日前由理 事会根据委员会提议并同欧洲议会协商后以一致同意作出的详细安排为条件。这些安排可允许成员国以特 殊问题为理由而部分豁免。

2. 在不损及第 138 条C款和为实施这一条款而采纳的规则的前提下,在其不是国民的成员国居住的 每一位联盟公民,应在他所居住的成员国内,同那个国家的国民一样,享有选举权和作为欧洲议会选举的 候选人的权利。这种权利的行使以 1994 年 12 月 31 日前由理事会根据委员会提议并同欧洲议会协商后以一 致同意作出的详细安排为条件。这些安排可允许成员国以特殊问题为理由而部分豁免。

第 8 条C款 每一个联盟公民在他是国民的成员国没有驻在代表的第三国领土上,应受到任何成员国外 交或领事机构的保护,就象保护该国的国民一样。1993 年 12 月 31 日前,成员国应在他们之间建立必要的 规则并开始为得到这种保护权所需的国际谈判。

第 8 条D款 依据第 138 条d款,每一位联盟公民都有向欧洲议会请愿的权利。 每一位联盟公民都可向依据第 138 条E款建立的专门调查官员起诉。 第 8 条E款 委员会应在 1993 年 12 月 31 日前,就本部分规则的执行情况向欧洲议会、理事会及经济 和社会委员会提交报告,以后每 3 年报告一次。这份报告应重视联盟的发展。 在此基础上及不损及本条约的其他条款前提下,理事会可就委员会提议并同欧洲议会协商后,以一致 同意行动通过加强或增加本部分所赋予的权利的条款,并建议成员国根据各自的宪法要求予以采纳。’ D——第二及第三部分合并如下:

‘第三部分 共同体政策’ 在此部分内: (10)第 49 条的第一句话由下句代替: ‘一旦本条约生效,理事会应依据第 189 条B款所确定的程序并经咨询经济和社会委员会后,用指令 或规则的形式制定必要的措施,以便逐步实现第 48 条所确定的工人自由流动,特别是:’ (11)第 54 条第 2 节由下节代替: ‘2.为了实施总计划,或无该总计划时,为了达到就某一项特殊活动获得开业自由的阶段,依据第 1

89 条B款所确定的程序并同经济和社会委员会协商后,理事会应以指令的方式采取行动。’ (12)第 56 条第 2 节应由下节代替: ‘2.在过渡期届满以前,经委员会建议并同欧洲议会协商后,理事会应以一致同意行动发出指令,协

调由法令、法规或行政行动制定的上述规则。但是,在第二阶段结束后,依据第 189 条B款确定的程序, 理事会应作出调整属于每个成员国规则或行政规定的指令。’

(13)第 57 条应由下述条款代替: ‘第 57 条 1. 为了便于人们从事个体经营活动,依据第 189 条B款确定的程序,理事会应作出关 于相互承认文凭、证书和其他正式资格凭证的指令。 2. 为了同样的目的,在过渡期届满以前,理事会应作出指令协调成员国对从事个体经营活动有关的 法律条款、条例或行政规定。经委员会的建议并同欧洲议会协商后,理事会应作出关于修改至少在一个成 员国属于职业培训和自然人准入条件的现存立法的规定的指令。在其他情况下,理事会应依据第 189 条第 B款有关程序作出决定。 3. 关于医疗和医疗有关的职业和药剂职业方面的逐步解除限制,将取决于各成员国对从事这些职业 的条件的协调。’ (14)第 4 章题目由下述代替: ‘第 4 章 资本和支付’ (15)补充下述条款: ‘第 73 条A款 自 1994 年 1 月 1 日起,第 67 条至第 73 条应由第 73 条B款、C款、D款、E款、F 款和G款代替。 第 73 条B款 1. 在本章条款确定的框架内,成员国间和成员国与第三国间所有对资本流动的限制都 应予以废止。 2. 在本章条款确定的框架内,成员国间和成员国与第三国间所有对支付的限制都应予以废止。 第 73 条C款 1. 第 73 条B款的规定不影响 1993 年 12 月 31 日前成员国或共同体法律对涉及直接投 资企业(包括房地产投资)、提供金融服务或向资本市场投入证券的第三国资本的流出或流入所作的限制。 2. 为了达到成员国和第三国间的最大程度的资本自由流动的目标并在不损及本条约其他章节的前 提下,理事会可以就委员会的建议,以特定多数对第三国的资本进出,其中包括直接投资(含房地产投资) 于企业,提供金融服务或向资本市场投入证券等采取措施。本节中措施如果构成对共同体关于第三国资本 流出或流入自由化立法的一种倒退,则须按一致同意原则作出决定。

第 73 条D款 1. 第 73 条B款应不损及成员国的权利:(a)实施对由于投资地或居住地不同而处 于不同地位的纳税人区别对待的各成员国的税法的有关规定;(b)采取一切必要的措施以防止对国家法 律和条例受到侵害,特别是在税收和金融机构的审慎监督领域,或制定以管理或统计信息为目的的资本流 通通报程序,或采取符合公共政策或公共安全的措施。

2. 本章的条文应不损及同本条约相一致的对建立企业权利的限制规则的适用性。 3. 与第 1 节第 2 节相关的措施和程序不应构成对第 73 条第B款所确定的资本自由流动和支付的人 为歧视或变相限制的手段。 第 73 条E款 作为对第 73 条B款的豁免,1993 年 12 月 31 日在现有共同体法律的基础上享有豁免权 的成员国可根据当时豁免的范围维持对资本流通进行的限制,最晚直到 1995 年 12 月 31 日。 第 73 条F款 在特殊情况下,如果第三国的资本流通形成或正在形成经济与货币联盟运转的严重困难 或严重困难威胁的,经委员会建议并同ECB协商后,理事会可以以特定多数同意对第三国采取不超过 6 个月的保护措施,如果这种措施是非常需要的线 条A款设想的情况下,如果共同体采取的活动被确认为必要,理事会可以 依据第 228 条A款确定的程序,对有关的第三国的资本流通和支付采取必要的紧急措施。 2. 在不损及第 224 条和只要理事会还没有依据第一节采取措施的前提下,某个成员国可以,因严重 的政治原因和以紧迫性为由,就资本流动和支付对某个第三国采取单方面的措施。最迟在这种措施生效之 日前,通知委员会和其他成员国。 理事会可以,经委员会的建议以特定多数同意,决定有关成员国应修改或取消这种措施。理事会主席 应向欧洲议会通知理事会的任何这种决定。 第 73 条H款 1994 年 1 月 1 日前,适用下述条款: ①每个成员国都有责任认可,用债权人或受益者所居住的成员国的货币进行与商品、服务或资本的流 动相联系的任何支付,和资本及收入的任何转移,其范围是本条约在成员国间的货物、服务、资本和人员 的流动已实现自由化的程度以内。 成员国在其总的经济状况和特别是国际收支状况允许的条件下,应宣布它准备实施超出上一节规定范 围的支付自由化。 ②在货物、服务和资本流动受到限制的原因仅仅是支付限制的情况下,这些限制应逐步通过运用在细 节上已作出必要修改的本章和与取消数量限制及服务自由化有关章节的规定予以取消。 ③成员国承诺不在它们之间引入任何新的本条约附录三所列的与无形交易有关的对转移支付的限制。

应依据第 63 条至第 65 条的规定逐步取消现有限制,本章第 1、2 节和其他条款已有规定者除外。 ④如果需要,成员国应对为实现本章所述支付和转移支付所采取的措施进行磋商;这种措施应不损及

本条约确定的目标的实现。’ (16)第 75 条应由下述条款代替: ‘第 75 条 1. 为了实施第 74 条,并考虑到运输方面的特殊情况,理事会应依据第 189 条C款中的

程序并同经济和社会委员会协商后,作出下列规定:(a)由一成员国领土出发或到达一成员国领土或通 过一个或几个成员国领土的国际运输所适用的共同规则;(b)非成员国居民的运输工具可以从事成员国 运输的许可条件;(c)改进运输安全性措施;(d)任何其他有关规定。

2. 第 1 节中的第(a)和第(b)段所指的规定应在过渡期内予以制定。 3. 作为第 1 节规定的程序的豁免,考虑到关于运输规章制度原则的规定的实行有可能对某些地区的 生活水平和就业以及运输设备的经营活动产生严重的影响,这些规定应由理事会经委员会建议,并在同欧 洲议会及经济和社会委员会协商后,以一致同意制定。在这样作时,理事会应考虑为适应由于建立共同市 场而产生的经济发展而进行调整的需要。’ (17)第三部分的第一编的题目由下述代替:

‘第五编 竞争、税收和法律 近似化的共同规则’ (18)第 92 条第 3 节应加入下述一节: ‘(4)提供援助以促进文化和遗产保护,这种援助应以不影响共同体内贸易条件和竞争,即不与共同 利益冲突为限。’ ——原有第(d)项改为第(e)项。 (19)第 94 条由下述条款代替: ‘第 94 条经委员会建议并同欧洲议会协商后,理事会可以以特定多数同意制订任何适当的条例,以便 实施第 92 条和第 93 条,特别是确定实施第 93 条第 3 节的条件及从该项程序中免除的援助种类。’ (20)第 99 条由下述条款代替: ‘第 99 条 经委员会建议并同欧洲议会及经济和社会委员会协商后,理事会应以一致同意行动通过关 于协调营业税、消费税和其他形式的间接税的立法,这种协调以确保在第 7 条A款规定的时间限制内内部 市场的建立和运转需要为限。’ (21)第 100 条由下述条款代替:

‘第 100 条 经委员会建议并同欧洲议会及经济和社会委员会协商后,理事会应以一致同意发出指令, 以使各成员国对共同市场的建立和运转发生直接影响的法律、规定和行政规定趋于接近。’

(22)第 100 条A款第 1 节由下述代替: ‘1. 作为第 100 条的豁免和除了本条约另有规定之外,下述规定应适于第 7 条A款确定的目标。理 事会应依据第 189 条B款的程序并同经济和社会委员会协商后,采取措施以使那些以内部市场的建立和运 转作为其目标的成员国的法律、条例或行政规定趋于接近。’ (23)补充下述条款: ‘第 100 条C款 1. 经委员会建议并同欧洲议会协商后,理事会应以一致同意确定哪些第三国的公 民在穿越成员国边境时必须持有签证。 2. 但是,在第三国出现紧急情况导致产生该国公民突然向共同体流动的威胁的情况下,理事会经委 员会的建议以特定多数表决,可以在六个月内对来自有关国家的公民提出签证要求。本段确定的签证要求 可以依据第 1 节中的程序延长。 3. 自 1996 年 1 月 1 日起,理事会应以特定多数表决采取第 1 节中的有关决定。在此日之前,理事 会应经委员会建议并同欧洲议会协商后,以特定多数表决采取有关签证的统一形式的措施。 4. 在本条款的范围内,委员会应审查向理事会提交建议的成员国所作的任何请求。 5. 本条款应不损及成员国维护法律和秩序及捍卫国内安全的义不容辞的责任。 6. 本条款适用于根据欧洲联盟条约关于司法的国内事物合作的第K条第 9 节作出决定的其他领域。 同时也服从该条决定的表决条件。 7. 成员国间对本条款涉及的领域有效协定的规定在被依据本条款作出的指令或措施取代之前继续有 效。’ (24)补充下述条款: ‘第 100 条D款 依据欧洲联盟条约第K条第 4 节建立的,由高级官员组成的协调委员会应在不损及 第 151 条规定的前提下,帮助理事会作好有关第 100 条C款事项的准备工作。’ (25)第二篇第三部分的第 1、第 2 和第 3 章由下述条款代替:

第 102 条A款 成员国实施其经济政策,应以致力于实现第 2 条所规定的共同体目标为目的,并遵守第 103 条第 2 节中主要的准则。成员国和共同体应依据自由竞争、促进资源有效配置的开放市场经济原则以 及遵从第 3 条A款确定的原则行事。

第 103 条 1. 根据第 102 条A款的规定,成员国应把它们的经济政策看作是一个共同关心的问题, 通过理事会加以协调。

2. 理事会应根据委员会的建议以特定多数表决制定成员国和共同体经济政策的主要指导原则草案, 并应向欧洲理事会报告。欧洲理事会应以理事会的报告为基础,讨论成员国和共同体经济政策的主要指导 原则并得出结论。

以此结论为基础,理事会应以特定多数表决,通过这些主要原则的建议。理事会应将其建议告知欧洲 议会。

3. 为了保证成员国经济政策更紧密的协调和成员国经济发展的持续同步化,理事会应在委员会提交 的报告基础之上,监督每个成员国和共同体的经济发展以及经济政策同第 2 节中主要指导原则的一致性, 并经常作出全面的评估。

为了这种多边监督的目的,成员国应向委员会提交关于其在经济政策领域中采取的重要措施的信息以 及它们认为必要的其他该类信息。

4. 依据第 3 节的程序,一旦确认为某个成员国的经济政策与第 2 节中主要指导原则不一致或有损害 经济和货币联盟正常运转的危险,理事会可以经委员会建议以特定多数向该成员国作出必要的建议。理事 会可以经委员会建议以特定多数同意作出将其建议公开的决定。

理事会和委员会的主席应向欧洲议会报告多边监督的结果。如果理事会已作出使其建议公开的决定, 可以邀请理事会主席出席欧洲议会的主管委员会。

5. 理事会可以依据第 189 条C款确定的程序,制定本条款第 3 节和第 4 节中的多边监督程序的详细 条例。

第 103 条A款 1. 在不损及本条约中任何其他程序的前提下,经委员会建议,理事会可以以一致同 意决定合乎经济状况的措施,特别是在某些产品的供应出现严重困难的情况下。

2. 在某个成员国处于困境或受到超不可控制的意外事件所引起的严重困难的严重威胁时,理事会可 以经委员会建议以一致同意在一定条件下向该成员国提供共同体的财政援助。如果这些困难是由自然灾害 所导致,理事会应以特定多数表决行事。理事会应将其决定告知欧洲议会。

第 104 条 1. 共同体机构或团体、中央政府、地区地方或其它公共权力机构,受公法支配的其它团

体或成员国公共事业向ECB或成员国中央银行(以下称为“国家中央银行”)的透支便利或其它形式的 信贷便利将受到禁止。ECB或国家中央银行对它们的债务证券的直接购买也将受到禁止。

2. 第 1 节不适用于那些公共所有的信贷机构,在储备供应方面,它们被国家中央银行和ECB给予 与私人信贷机构同等的待遇。

第 104 条A款 1. 共同体机构或团体、中央政府、地区及地方的或其他当局、受公法支配的其他团 体或成员国的公共事业非出于谨慎考虑而采取的介入金融机构的任何特权措施将受到禁止。

2. 理事会应在 1994 年 1 月 1 日之前,依据第 189 条C款确定的程序制定实施第 1 节中禁令的定义。 第 104 条B款 1. 如将损及某一特定项目的合作实施的共同财政担保,共同体不应为任何成员国的 中央政府、地区及地方的或其他公共机构、由公共法支配的其他团体或公共事业承担责任和义务。如将损 及某一特定项目的合作实施的共同财政担保,成员国不应为另一成员国的中央政府、地区及地方的或其他 公共机构、由公法支配的其他团体或公共事业承担责任和义务。 2. 如果需要,理事会依据第 189 条C款的程序,可以制定实施第 104 条和本条款禁令的定义。 第 104 条C款 1. 成员国应避免过度的政府赤字。 2. 为了发现严重错误,委员会应监督成员国的预算状况和政府债务总额的发展,特别是应按照下述 两个标准检查预算纪律的遵守情况。 (A)计划的或实际的政府赤字对国内生产总值的比率是否超过参考值。除非: ——或者该比率已大幅且持续下降并达到与参考值接近的水平; ——或者对参考值的超出只是例外的和暂时的并且该比率仍接近于参考值。 (B)政府债务对国内生产总值的比率是否超出参考值,除非该比率正在显著减小和以令人满意的速 度接近参考值。 参考值在本条约附件的超额赤字程序议定书中予以详细说明。 3. 如果某一成员国没有满足这两个标准或其中之一的要求,委员会应准备一份报告。委员会的报告 还应考虑政府赤字是否超过政府的投资开支并考虑所有其他相关因素,包括成员国的中期经济和预算状况。 如果虽然满足了标准的要求,但认为某一成员国有赤字过大的危险,委员会也可以准备一份报告。 4. 遵照第 109 条第 3 款建立的委员会应对委员会的报告提出看法。 5. 如果委员会认为某一成员国存在和可能产生过度的赤字,它应向理事会表明看法。 6. 理事会应经委员会建议以特定多数同意,并在考虑有关成员国可能希望作出的任何说明以后,全 面评估决定是否存在过大的赤字。

7. 在依据第 6 项已确定存在过度的赤字情况下,理事会应以在指定期限内结束那种状况为目的,向 有关成员国提出建议。(依据除第 8 项规定的以外,不应公开这些建议。)

8. 如没有在规定的期限内对理事会的建议作出有效的行动,理事会可以将建议公开。 9. 如果某成员国坚持不执行理事会的建议,理事会可以作出决定指示该成员国在指定的时限内采取 理事会认为是改善情况所必需的赤字削减措施。 在这种情况下,理事会可以要求有关成员国按照特定时间表提交报告,以便检查该成员国的调整工作。 10. 在本条约第 1 至第 9 节的框架内,不得运用第 169 条和第 170 条确定的起诉权力。 11. 一旦某个成员国没有执行依照第 9 项作出的决定,理事会可以决定实施,或根据具体情况强化 下述措施的一个或多个。 ——要求有关成员国在发行债券和证券前公布将由理事会确定的额外的信息; ——请欧洲投资银行重新考虑其对有关成员国的借贷政策; ——要求有关成员国向共同体提交适当规模的无息存款,直至理事会认为过度的赤字已得到纠正; ——征收适当的罚款。 理事会主席应将其所作出的决定告知欧洲议会。 12. 在理事会认为有关成员国过度的赤字已得到纠正时,理事会应撤消依照第 6 项至第 9 项和第 11 项所作出的全部或部分决定。如果理事会事先已公开建议,则在依照第 8 项作出的决定被取消后,应立即 公开声明有关成员国过度的赤字已不复存在。 13. 在作出第 7 节至第 9 节、第 11 节和第 12 节中所提到的决定时,理事会应依据第 148 条B款确 定的成员国加权票数(不包括有关成员国代表投票数)的 2/3 多数,对委员会的建议作出表决。 14. 本条约附录中关于过度赤字程序的议定书陈述了实施本条文所述程序的其他规定。 理事会应经委员会的提议并同欧洲议会和ECB协商之后,以一致同意采纳适当的条款以取代所述议 定书。 除本节的其他条款另有规定的外,理事会应在 1994 年 1 月 1 日以前,经委员会提议并同欧洲议会协商 之后,以特定多数表决制定所述议定书条款的实施的详细规则和定义。

第 105 条 1. ESCB的基本目标是保持价格稳定,在不损及价格稳定目标的前提下,ESCB应 以有利于达到第 2 条确定的共同体目标为目的,支持共同体的一般经济政策。ESCB应依照有益于资源 的有效分配的自由竞争的开放市场经济的原则以及第 3 条A款确定的原则行事。

2. ESCB的基本任务是: ——制定和执行共同体的货币政策; ——经营同第 109 条相符的外汇业务; ——保有并管理成员国的官方外汇储备; ——促进支付体系的规则运作。 3. 第 2 节第 3 款应不损及成员国政府保有和管理周转外汇余额。 4. 应同ECB商议: ——任何拟议中的涉及ECB权限的共同体行动; ——成员国涉及ECB权限的任何立法草案,但以理事会根据 106(6)条规定的限度和条件为限。 ECB可以向适当的共同体机构或实体或成员国就它权限范围内的事务提出意见。 5. ESCB应帮助审慎监督信贷机构和稳定金融体系的主管当局顺利执行政策。 6. 经委员会建议并同ECB协商及欧洲议会同意后,可以以一致同意通过授与ECB关于审慎监督 信用机构和其他金融机构(不包括保险单位)政策的特别任务。 第 105 条第A款 1. ECB具有在共同体内批准货币发行的全部权力,ECB和国家中央银行可以 发行这种货币。在共同体内,只有ECB和国家中央银行发行的货币才具有法币的地位。 2. 成员国可以在ECB批准的发行量内发行辅币。依照第 189 条第C款中的程序并同ECB协商后, 理事会可以在允许辅币在共同体内稳定流通的必要限度内,采取措施协调所有将要进入流通的辅币的面值 单位和技术规范。 第 106 条 1. ESCB由ECB和国家中央银行组成。 2. ECB具有法人资格。 3. ESCB由ECB的决策机构管理理事会和执行局管理。 4. 在本条约附录的议定书中制定了ESCB的章程。 5. ESCB章程的第 5 条第 1 节、第 2 节、第 3 节,第 17 条,第 18 条,第 19 条第 1 节,第 22 条, 第 23 条,第 24 条,第 26 条,第 32 条第 2 节、第 3 节、第 4 节,第 32 条第 6 节,第 33 条第 1 节第 1 段 及第 36 条可以由理事会或者经ECB建议并同委员会协商后以特定多数,或者经委员会建议并同ECB协

6. 或经委员会建议并同欧洲议会及ECB协商后,或经ECB建议并同欧洲议会和委员会协商后, 理事会应以特定多数同意通过ESCB章程的第 4 条、第 5 条第 4 节、第 19 条第 2 节、第 20 条、第 28 条 第 1 节、第 29 条第 2 节、第 30 条第 4 节及第 34 条第 3 节中的规定。

第 107 条 在行使其权力和执行本条约和ES-CB章程赋与的任务履行义务时,ECB、国家中央银 行或它们的决策机构的任何成员都不应从共同体机构或组织、从任何成员国政府或从任何其他组织寻求或 接受指示。共同体机构和组织以及成员国政府有责任尊重这个原则,并且不谋求对ECB决策机构或国家 中央银行的成员在他们执行任务时施加影响。

第 108 条 最晚在ESCB建立的那一天,每个成员国都应确保包括其国家中央银行章程在内的国内立 法同本条约和ESCB的章程相适应。

第 108 条A款 1. 为了完成赋于ESCB的任务,依据本条约的规定及在ESCB章程确定的条件, ECB应:

——在执行ESCB章程第 3 条第 1 节第 1 段、第 19 条第 1 节、第 22 条和第 25 条第 2 节确定的任务 的必要限度内和在第 106 条第 6 节中所提到的理事会将会制定的规则规定的情况下,制定规则;

——采取必要的决定以完成本条约和ECSB章程授予ESCB的任务; ——提出建议和发表意见。 2. 规则应具有普遍适用性,它应在整体上具有约束力并直接地适用于所有成员国。 建议及意见没有约束力。 决定对该决定的对象有着全部的约束力。 第 190 条至第 192 条适用于ECB作出的规则和决定。 ECB可以作出公布其决定、建议和意见的决定。 3. 在理事会依据第 106 条第 6 节制定的程序所通过的限度内和条件下,ECB有权力对没有按其规 则和决定承担责任的企事业征收罚款或分期罚款。 第 109 条 1. 作为第 228 条的豁免,经ECB或委员会的建议,就力争达到一种与价格稳定目标相 一致的共识与ECB磋商后,以及同欧洲议会协商后,依据第 3 条确定安排的程序,理事会可以以一致同 意就汇率体制中ECU与非共同体货币的关系缔结正式协定。经ECB或委员会的建议,和就价格稳定的 目标同ECB磋商达成意见一致后,理事会可以以特定多数同意采纳、调整或放弃汇率体系中ECU的中

心汇率。理事会主席应将ECU中心汇率的确定、调整或放弃通知欧洲议会。 2. 在缺乏第 1 节所述同一个和多个非共同体货币的汇率体系情况下,经委员会建议并同ECB协商

后,或经ECB建议,理事会将以特定多数同意,确定对于这些货币的汇率政策的总方针。这项方针应不 损及ESCB保持价格稳定的基本目标。

3. 作为第 228 条的豁免,当共同体需要同一个或多个国家或国际机构就货币或外汇领域事务谈判协 议时,经委员会建议并同ECB协商后,理事会应以特定多数作出谈判或缔结协定的安排的决定。这些安 排应确保共同体以一个声音说话。委员会应参加全部谈判。

依据本节缔结的协议对共同体机构、对ECB和成员国有约束力。 4. 除第 1 节规定的以外,经委员会建议并同ECB协商后,理事会应以特定多数同意决定共同体对 经济和货币联盟有特殊关系的问题在国际上的态度,及以一致同意表决遵照第 103 条和第 105 条规定的权 力分配决定其代表。 5. 在不损及共同体权限和共同体有关经济和货币联盟的协议的前提下,成员国可以同国际组织谈判 并缔结国际协议。

第 109 条A款 1. ECB的管理理事会由ECB执行局成员和国家中央银行行长组成。 2. (A)执行局由主席、副主席和其他四名成员组成。 (B)执行局的主席、副主席和其他成员应由成员国政府在国家元首或政府首脑一级上,根据理事会 的建议,在同欧洲议会和ECB管理理事会商议后,以一致意见选择在货币或银行事务方面有公认地位和 专业经验的人士担任。 他们的任期是八年,不得连任。 只有成员国国民才有资格成为执行局的成员。 第 109 条B款 1. 理事会主席和一位委员会成员可以出席ECB管理理事会的会议,但无表决权。 理事会主席可以向ECB管理理事会提交动议供审议。 2. 在理事会讨论有关ESCB目标和任务的事务时,ECB主席应被邀请出席理事会的会议。 3. ECB应向欧洲议会、理事会和委员会以及欧洲理事会提交一份关于ESCB的活动和前一年及 当年的货币政策的年度报告。ECB主席应将这份报告提交理事会和欧洲议会,它们可能以此为基础举行

一般性的辩论。 应欧洲议会的要求或根据ECB主席和执行局自己的倡议,欧洲议会的主管委员会将听取ECB主席

和执行局的其他成员的陈述。 第 109 条C款 1. 为了促进成员国政策的协调以使内部市场最大限度地发挥作用,兹建立一个具有

咨询地位的货币委员会。 它具有下列任务: ——监视成员国和共同体的货币和财政状况及成员国的一般支付制度,并就此经常向理事会和委员会

报告; ——应理事会或委员会的要求或根据其自己的倡议,向这些机构发表意见; ——在不损及第 151 条的前提下,帮助理事会在第 73 条F款、G款,第 103 条 2 节、3 节、4 节和 5

节,第 103 条A款,第 104 条A款、B款、C款,第 109 条E款 2 节,第 109 条F款 6 节,第 109 条H款, 第 109 条I款,第 109 条J款 2 节以及第 109 条K款 1 节中的准备工作;

——至少每年一次,检查执行本条约和理事会通过的措施所导致的资本流动和支付自由的状况;检查 应包括与资本流动和支付有关的所有措施;货币委员会应向委员会和理事会报告检查结果。

成员国各指定两名货币委员会成员。 2. 在第三阶段开始时,应建立一个经济和财政委员会。依据第一节建立的货币委员会应解散。 经济和财政委员会有下列任务: ——应理事会或委员会的要求,或主动地向这些机构陈述意见; ——监视成员国和共同体的经济和金融状况并经常向理事会和委员会报告,特别是报告关于与第三国 和国际机构的金融关系; ——在不损及第 151 条的前提下,帮助理事会准备在第 73 条F款,第 73 条G款,第 103 条第 2 节、 第 3 节、第 4 节和第 5 节,第 103 条A款,第 104 条A款、B款,第 104 条C款,第 105 条第 6 节,第 10 5 条A款第 2 节,第 106 条第 5 节和第 6 节,第 109 条,第 109 条H款,第 109 条I款第 2 节和第 3 节, 第 109 条K款第 2 节,第 109 条L款第 4 节和第 5 节中所指出的工作,以及完成理事会交给它的其它咨询 和准备任务; ——至少每年一次,检查作为执行本条约和理事会正式通过的措施结果的资本流动和支付自由的状况; 检查应包括与资本流动和支付有关的所有措施;本委员会应向委员会和理事会报告检查结果。 成员国、委员会和ECB各最多指定两名本委员会成员。

3. 经员会建议并同ECS和本条款所述委员会协商后,理事会应以特定多数同意,制订有关经济和 金融委员会组成的详细条款。理事会主席应将这样的决定报告欧洲议会。

4. 除了第 2 节中确立的任务,如果并且只要有第 109 条K款和第 109 条L款中规定的豁免成员国, 该委员会应监视那些成员国的货币和财政状况以及一般支付制度并就此定期向理事会和委员会提交正式报 告。

第 109 条D款 对于第 103 条的 14 节、除第 14 节之外的 104 条C款、109 条、109 条J款、109 条K 款及第 109 条L款第 4 节及 5 节范围内的事务,理事会或某个成员国可以要求委员会提交一份建议或提案, 委员会应审查这一要求并将结论毫无延误地提交理事会。

第 109 条E款 1. 实现经济和货币联盟的第二阶段应从 1994 年 1 月 1 日开始。 2. 在此之前, (A)每个成员国应: ——在必要时,在不损及第 73 条E款前提下采用适当的措施实施第 73 条B款及第 104 条和 104 条A 款第 1 节中确定的禁律。 ——如果必要,为进行第B段中规定的评估,采纳旨在保障实现经济和货币联盟所需的持续趋同,特 别是关于价格稳定和健康的公共财政的多年规划。 (B)在委员会报告的基础上,理事会应评估关于经济和货币趋同化的进展,特别是关于价格稳定和 健康的公共财政以及有关内部市场的共同体法的实施进展情况。 3. 第 104 条、104 条A款第 1 节、104 条B款第 1 节和不包括第 1、第 9、第 11 及第 14 节的第 104 条C款中的规定应从第二阶段起开始实施。 第 103 条A款第 2 节,第 104 条C款第 1 节、第 9 节和第 11 节,第 105 条,第 105 条A款,第 107 条, 第 109 条,第 109 条A款、B款和第 109 条C款第 2 节及第 4 节应从第三阶段起开始实施。 4. 在第二阶段,成员国应努力避免过大的政府赤字。 5. 依据第 108 条,第二阶段期间每个成员国应适时地开始实现其中央银行独立性的进程。 第 109 条F款 1. 在第二阶段开始时,建立欧洲货币机构(以下称之为“EMI”)并开始工作; 它具有法人资格并由一个理事会指导并管理,该理事会由一位主席和国家中央银行行长——其中之一为副 主席,组成。

主席应由成员国国家元首或政府首脑一级根据成员国中央银行行长委员会(以下称之为“行长委员会”) 或EMI理事会的建议并同欧洲议会和理事会协商后,以一致意见指定。主席应从有名望并具有货币或银 行事务专业经验的人中选择。只有成员国国民才可以成为EMI主席。EMI理事会指定副主席。

本条约附录中的议定书中有EMI的章程。 行长委员会在第二阶段开始时解散。 2. EMI应:——加强国家中央银行间的合作;——以保障价格稳定为目的,加强成员国货币政策 的协调;——监督欧洲货币体系的运转;——就国家中央银行权限内的问题及影响金融机构和市场稳定的 问题进行协商;——接管将解散的欧洲货币合作基金的任务;EMI章程规定了解散的程式;——促进E CU的使用及监视其发展,其中包括ECU清算机制的顺利运行。; 3. 为了准备第三阶段,EMI应:——准备第三阶段实施单一的货币政策所必需的工具和程序;— —在需要时,促进在其权限范围内指导统计的收集、编辑和分类的规则和作法的协调。——准备国家中央 银行在ESCB框架内运行操作的条例;——提高跨国界支付的效率;——监督管理ECU钞票的技术准 备工作。 最晚在 1996 年 12 月 31 日,EMI应详细说明ESCB完成其第三阶段的任务所必需的规章、组织和 逻辑框架。该框架应在ECB成立之日提交给ECB以做出决定。

4. EMI经理事会成员 2/3 多数同意可以:——就货币政策和汇率政策的总方针以及每个成员国 所采取的有关措施的基本方针提出意见或建议;——向成员国政府和理事会提交对可能影响共同体内部或 外部金融状况,特别是欧洲货币体系运作的政策的意见或建议;——向成员国货币当局就其货币政策的实 施提出建议。

5. EMI以一致同意可以决定公开其意见和建议。 6. EMI在其权限范围内提出的任何共同体行动建议,都应同理事会协商。 在理事会确定的权限内和条件下,经委员会建议并同欧洲议会和EMI协商后,以特定多数同意,在 EMI权限范围内的成员国当局的任何法律规定草案都应同EMI协商。 7. 理事会经委员会建议并同欧洲议会和EMI协商后,可经一致同意授予EMI第三阶段准备工作 的其它任务。 8. 本条约规定赋予ECB咨询作用之处,在ECB建立之前,ECB的职权应认为属于EMI。 本条约规定赋予EMI咨询作用之处,在 1994 年 1 月 1 日前,EMI的职权应认为属于行长委员会。

9. 在第二阶段期间,在第 173 条、第 175 条、第 176 条、第 177 条、第 180 条和第 215 条中“EC B”一词应视为EMI。

第 109 条G款 不应改动ECU览子的货币构成。 自第三阶段开始之日起,ECU的价值的确定应依据第 109 条L款第 4 节的规定,不可废除。 第 109 条H款 1. 一旦某个成员国的国际收支或者由于其国际收支的整体不平衡或者由于它们所采 用的货币种类而处于困难之中或受到困难的严重威胁时,以及一旦这种困难极有可能损害共同市场的运转 或共同商业政策的逐步实施,委员会应立即调查该成员国的状况,以及该成员国依据本条约尽自己的一切 力量已采取的或可能采取的行动。委员会应宣布它们推荐给该成员国的措施。 如果成员国采取的行动和委员会推荐的措施不能有效地克服已出现的或将要出现的困难,委员会应在 同第 109 条C款提到的委员会协商后,建议理事会为此准予相互协助和适当的措施。 委员会应使理事会时刻掌握情况和态势的发展。 2. 理事会应以特定多数同意批准这种相互协助;它应通过指令或决定确定这种协助的条件和细节, 它们可以采取如下形式: ①对成员国求助的任何其它国际组织采取一致的态度; ②在处于困难中的成员国保持或重新引入对第三国的数量限制的情况下,采取避免贸易扭曲所需要的 措施; ③批准其它成员国的有限度的信贷,以他们的同意为前提。 3. 如果委员会推荐的相互援助未被理事会批准或者如果批准了的相互援助和采取的措施缺乏效力, 委员会可以授权有困难的成员国采取保护措施,委员会应确定这些措施的条件和细节。 理事会可以以特定多数同意废除这种授权和改变这种条件和细节。 4. 除第 109 条K款第 6 节规定的情况外,在第三阶段开始后本条款停止适用。 第 109 条I款 1. 一旦国际收支发生突然危机以及第 109 条H款第 2 节意义范围内的决定未被立即 采取,有关成员国可以出于防范的目的采取必要的保护措施。这种措施对共同市场运作造成的干扰必须限 制在可能的最小程度,并且不得超过克服突发困难所必需的范围。 2. 这种保护措施应在生效前告知委员会和其它成员国。委员会可以建议理事会依据第 109 条H款批 准相互援助。 3. 在委员会发表意见并同第 109 条C款所提到的委员会协商后,理事会可以以特定多数同意决定有 关成员国应修改、中止或取消上述保护措施。

4. 除第 109 条K款第 6 节规定的情况外,本条款应在第三阶段开始之日起停止适用。 第 109 条J款 1. 委员会和EMI应向理事会报告关于成员国实现经济和货币联盟履行其责任的进 展情况。这些报告应包括检查各成员国国家立法,其中包括其国家中央银行的章程与本条约第 107 条和第 108 条以及ESCB章程的一致性。这些报告还应按下述标准检查每个成员国为实现高度持续趋同化方面 的成就:——实现高度的价格稳定;这要明显地表现在通货膨胀率接近最多三个价格稳定性最好的成员国 的水平;——政府财政状况的承受力;这要明显地表现在实现了政府预算没有出现第 104 条C款第 6 节中 确定的过度赤字的状况;——至少连续两年遵守欧洲货币体系的汇率机制所确定的正常浮动幅度,不对任 何其它成员国货币贬值。——成员国趋同的持续性和对欧洲货币体系汇率机制参与的持续性将由长期利率 水映出来。 本节提到的四个标准和它们应得到遵守的相应阶段在本条约附录的议定书中有进一步的说明。委员会 和EMI的报告还应考虑ECU的发展,市场一体化的结果、国际收支经常项目的状况和发展以及单位劳 动成本和其它价格指数的发展的检查。 2. 在这些报告基础之上,理事会经委员会建议以特定多数同意应评估:——每个成员国是否具备采 用单一货币的必要条件; ——大多数成员国是否满足采用单一货币的必要条件, 并向由国家元首和政府首脑一级的理事会会议报告其结论。应咨询欧洲议会并将其意见告知由国家元 首和政府首脑一级的理事会会议。 3. 在考虑第 1 节所述的报告和第 2 节所述欧洲议会的意见后,国家元首或政府首脑一级的理事会会 议应最迟在 1996 年 12 月 31 日之前,以特定多数同意:——以第 2 节所述理事会的建议为基础,决定大多 数成员国是否具备采用单一货币所必要的条件;——决定共同体是否适合进入第三阶段, 以及如果决定进入第三阶段——确定第三阶段的开始日期。 4. 如果到 1997 年年底,第三阶段的开始日期还未确定,第三阶段应于 1999 年 1 月 1 日开始。在 1 998 年 7 月 1 日前,国家元首或政府首脑一级的理事会会议在重复第 1 及第 2 节确定的程序(不包括第 2 节的第二段)并考虑第 1 节所述的报告和欧洲议会的意见之后,应以特定多数同意并以第二节所述理事会 的建议为基础,确定哪个成员国具备采用单一货币的必要条件。 第 109 条K款 1. 如果依据第 109 条J款第 3 节确定日期的决定已作出,理事会应在第 109 条J款 第 2 节所述的建议为基础之上,经委员会建议以特定多数同意决定是否有(如果有,哪些)成员国可以有 本条款第 3 节规定的豁免。这种成员国在本条约中被称为“有豁免的成员国”。

如果理事会已依据第 109 条J款第 4 节,确定哪些成员国已具备采用单一货币所必需的条件,那些不 具备条件的成员国应根据本条款第 3 节规定而豁免。这些成员国在本条约中被称为“有豁免的成员国”。

2. 至少每两年一次,或应有豁免的成员国的请求,委员会和ECB应依据第 109 条J款第 1 节确定 的程序向理事会提交报告。在同欧洲议会协商后并经由国家元首或政府首脑一级的理事会会议讨论后,理 事会应经委员会建议以特定多数决定哪些有豁免权的成员国具备了依据第 109 条J款第 1 节确定的必要条 件,并取消该成员国的豁免。

3. 第 1 节所述的豁免应限定下述条款不适用于该成员国:第 104 条C款第 9 节和第 11 节,第 105 条第 1 节、第 2 节、第 3 节和第 5 节,第 105 条A款,第 108 条A款,第 109 条和第 109 条A款第 2 节第 2 段。排除该成员国和它的国家中央银行在ESCB中的权利和义务在ESCB章程的第四章中制定。

4. 第 105 条第 1 节、第 2 节和第 3 节,第 105 条A款,第 108 条A款,第 109 条和第 109 条A款第 2 节第 2 段中的“成员国”应视为无豁免的成员国”。

5. 有豁免的成员国在第 3 节提到的本条约条款中所述理事会决定的表决权应予以中止。在这种情况 下,由于第 148 条和 189 条A款第 1 节的豁免,特定多数是指依据第 148 条第 2 节无豁免成员国加权表决 权数的 2/3,在需要一致同意时是指上述那些成员国的一致同意。

6. 第 109 条H款和第 109 条I款应继续适用于有豁免的成员国。 第 109 条L款 1. 在依据第 109 条J款第 3 节作出第三阶段开始日期的决定之后,或根据情况,在 1998 年 7 月 1 日之后,应立即:——理事会通过第 106 条第 6 节所述规定;——无豁免的成员国政府应依 据ESCB章程第 50 条确定的程序任命ECB执行局的主席、副主席和其它成员。如果存在有豁免的成员 国,执行局的成员人数可以少于ESCB章程第 11 条第 1 节规定的人数,但决不能少于四名。 执行局一旦任命,ESCB和ECB应立即成立并准备本条约和ESCB章程所述的全面运转。它们 的权力应自第三阶段开始之日起完全实施。 2. ECB一旦建立,如果必要,就应立即接替EMI的工作。由于ECB的建立,EMI应予以解 散;解散的方式由EMI章程规定。 3. 如果及只要存在有豁免的成员国,并在不损及本条约第 106 条第 3 段的前提下,ESCB章程第 45 条所述的ECB的总理事会将被组建为ECB的第三决策机构。 4. 在第三阶段开始之日经无豁免成员国一致同意,理事会经委员会建议并同ECB协商后,应确定 各成员国货币不可改变的汇率,以及由ECU取代这些货币的不可逆转的固定汇率,由此ECU本身将成 为货币。这项措施本身不更改ECU的对外价值。理事会依据同样的程序并采取迅速将ECU作为单一货

币引入那些成员国所需的其它措施。 5. 如果依据第 109 条K款第 2 节确定的程序,决定取消豁免,经无豁免成员国和该有关成员国一致

同意,理事会应经委员会建议并同ECB协商后,确定ECU取代该成员国货币的汇率,并采取将ECU 作为单一货币引入该成员国的其它必要措施。

第 109 条M款 1. 在第三阶段开始之前,每个成员国都应将其汇率政策视为一种关系到共同利益的 事情。在此过程中,成员国应考虑欧洲货币机制框架内以及发展ECU中所取得的合作经验,并尊重这些 领域的现有权力。

2. 从第三阶段开始,且只要某一成员国有豁免,第一节应以类推的方法适合于该成员国的汇率政策。 (26)第三部分第二编中第四章标题应由下述代替:

‘第七编 共同商业政策’ (27)第 111 条应取消。 (28)第 113 条由下述条款代替: ‘第 113 条 1. 共同商业政策应以一致原则为基础,特别是关于关税率的变化,关税和贸易协议的 缔结、自由化措施一致性的实现、出口政策和贸易保护措施诸如出现倾销和补贴时所采取的措施。 2. 委员会应向理事会提出实施共同商业政策的建议。 3. 在需要同一个或更多国家或国际组织谈判协定时,委员会应向理事会提出建议,由理事会授权委 员会开始必要的谈判。 委员会在进行谈判时,应同理事会指定的帮助委员会完成此次任务的专门委员会协商,并在理事会可 能向它发出的指令范围内进行这项工作。 第 228 条中相应条款应予以实施。 4. 在行使本条款所赋予的权力时,理事会应以特定多数采取行动。’ (29)第 114 条应予以取消。 (30)第 115 条应由下述条款代替: ‘第 115 条 为了确保各成员国依据本条约所采取的商业政策措施的执行不遭受贸易扭曲的阻挠,或 这种措施间的差异在一个或更多成员国引致经济困难时,委员会应推荐成员国间必要的合作方法。作不到 这一点时,委员会可以授权成员国采取必要的保护措施,并决定其条件和细则。 如遇紧急情况,成员国应要求委员会授权其自行采取必要的措施,委员会应尽快作出决定;有关成员 国应将这些措施通知其他成员国。委员会可以在任何时候决定有关成员国修改或取消这些措施。

在选择这些措施时,应优先采用那些对共同市场发挥作用干扰最少的措施。’ (31)第 116 条应取消。 (32)在第三部分,第三编的标题应由下述代替: ‘第八编 社会政策、教育、职业培训及青年’ (33)第 118 条A款第 2 节的第 2 段应由下述代替: ‘2.为了有助于实现第 1 段确立的目标,依据第 189 条C款确定的程序并同经济和社会委员会协商后, 理事会应以指令的形式依据各成员国获得的条件和技术规则,确定逐步落实的最低限度要求。’ (34)第 123 条应由下述条款代替: ‘第 123 条 为了增加内部市场内工人的就业机会并从而提高生活水平,兹在下列规定的范围内设立 一项欧洲社会基金;它的宗旨是使工人在共同体内就业更加容易以及提高他们在地域上和职业上的流动性, 特别是通过职业培训和再培训,使他们更易于适应工业变化和生产体制的变化。’ (35)第 125 条应由下述条款代替: ‘第 125 条 依据第 189 条C款制定的程序并同经济和社会委员会协商后,理事会应通过关于欧洲社 会基金实施的决定,’ (36)第 126 条、127 条和 128 条应由下述条款代替:

‘第三章 教育、职业培训和青年 第 126 条 1. 共同体应在完全尊重成员国在教学内容和教育体制组织的责任心以及他们的文化及语 言差异的同时,通过鼓励成员国间的合作及在必要的时候支持并补充他们的活动,帮助质量教育的发展。 2. 共同体的活动应致力于:——发展教育的欧洲化,特别是通过成员国语言的教授和普及;——促 进学生和教师的流动,特别是通过促进学位证书和学习期限的学术互认;——促进教育机构的合作;—— 发展成员国教育体制方面有共同性问题的信息和经验交流;——青年交流和社会教育教员交流的发展;— —促进远距离教育的发展。 3. 共同体和成员国应促进同第三国和与教育有关的国际组织,特别是欧洲委员会的合作。 4. 为了有助于实现本条款所制定的目标,理事会应:——依据第 189 条B款确定的程序,同经济和 社会委员会及地区委员会协商后,采取鼓励措施,但不包括成员国法律和规章的任何协调。——经委员会 建议以特定多数表决,提出建议。 第 127 条 1. 共同体应实施一项支持和补充成员国行动的职业培训政策,与此同时,完全尊重成员 国在职业培训内容和组织方面的责任。

2. 共同体的行动应致力于:——便于适应产业变化,特别是通过职业培训和再培训;——改进初始 和后继的职业培训以利于劳工市场的职业一体化和重新一体化;——便于接受职业培训及鼓励教员和受训 人员,特别是青年人的流动;——促进教育及培训机构同企业间的培训合作;——发展成员国培训体制间 就共同性问题的信息和经验交流。

3. 共同体和成员国应鼓励同第三国及与职业培训有关的国际组织的合作。 4. 依据第 189 条C款确定的程序并同经济和社会委员会协商后,理事会应采取帮助实现本条款确定 的目标的措施,但不包括成员国法律和规章的任何协调。 (37)补充下述条款:

‘第九编 文化 第 128 条 1. 共同体应协助促进成员国文化繁荣,在尊重成员国民族和地区文化差异的同时突出共 同文化传统。 2. 共同体的活动应以促进成员国间的合作为目的,如果必要,在下述领域支持和补充他们的活动: ——促进对欧洲人民文化和历史的了解和传播;——保存和保护具有欧洲意义的文化传统;——非商业性 的文化交流;——艺术和文学创作,其中包括视听部门。 3. 共同体和成员国应积极促进同第三国及文化领域的国际组织特别是欧洲委员会的合作。 4. 共同体应在依据本条约其它条款采取的行动中将文化方面的问题考虑进去。 5. 为了有助于实现本条款确定的目标,理事会:——依据第 189 条B款确定的程序并同地区委员会 协商后,应采取鼓励措施,但不包括成员国法律和规章的任何协调。在第 189 条B款制定的整个程序中, 理事会应以一致同意采取行动。——经委员会建议,以一致同意通过建议。’ (38)第四、第五、第六和第七编由下述代替:

‘第五编 公共健康 第 129 条 1. 共同体应通过促进成员国间的合作,及如果必要,对他们的活动给予支持,致力于保 障高水平的人类健康保护。 通过促进对疾病起因和传播的研究以及健康信息和教育的研究,共同体的活动应指向疾病的预防,特 别是主要的病源,其中包括对毒品的依赖。 健康保护的要求应成为共同体其他政策的组成部分。 2. 通过同委员会的联络,成员国应在第 1 节确定的领域内协调他们之间的政策和规划。通过同成员 国保持密切的联系,委员会可以提出任何旨在促进这种协调的有用的倡议。

3. 共同体和成员国应促进同第三国及公共健康领域的国际组织的合作。 4. 为了有助于实现本条款确定的目标,理事会:——依据第 189 条B款确定的程序,同经济和社会 委员会及地区委员会协商后,应采取鼓励的措施,但不包括对成员国法律和规章的任何协调;——经委员 会建议以特定多数同意通过建议。

第 129 条A款 1. 共同体应致力于获得高水平的消费者保护,通过: (A)在完善内部市场的范围内,依据第 100 条A款采取的措施; (B)支持和补充成员国所执行的保护消费者健康、安全和经济利益以及为消费者提供足够信息等政 策的专门行动。 2. 依据第 189 条B款确定的程序并同经济和社会委员会协商后,理事会应采取第 1 节(B)段确定 的行动。 3. 依据第 2 节采取的行动不阻止任何成员国保持或实行更为严厉的保护措施。这种措施必须同本条 约保持一致。这些措施应告知委员会。

第 129 条B款 1. 为了有助于实现第 7 条A款和第 130 条A款确定的目标以及使联盟公民、经济经 营者们和地区的及地方的集团从建立一个无内部边境的区域中获得充分的利益,共同体应致力于在交通、 通讯和能源基础设施领域内建立和发展跨欧网络。

2. 在开放的和竞争的市场体制框架范围内,共同体的行动应以促进国家网络间的相互联系和相互兼 容以及加入这种网络为目的。它特别应考虑岛屿、内陆和边缘地区同共同体中心地区间的联系的需要。

第 129 条C款 1. 为了实现第 129 条B款中所述目标,共同体:——应确立一系列的包括跨欧网络 领域内拟议中的措施的目标、优先次序和范围的指导方针:这些指导方针应指出一些具有共同利益的工程 项目;——应实施确保网络特别是在技术标准化领域内的网络的相互兼容性所必需的任何措施;——在成 员过出资进行上一节指导方针框架内指出的具有共同利益的工程项目中,可以在金融上对成员国进行支持, 特别是通过可行性研究、贷款担保和利率补贴;共同也可以通过依据 130 条D款最晚在 1993 年 12 月 31 日 之前建立的“聚合基金”为成员国在交通基础设施领域内的专项项目提供资金。

共同体的活动应考虑工程项目的潜在的经济活力。 2. 成员国应同委员会联系协调它们国家一级的政策,如果这些政策对完成 129 条B款提出的工程项 目可能有重大影响。委员会在与成员国密切合作下可就促进这种协调提出一切有用的倡议。 3. 共同体可以决定同第三国就促进相互有利的工程项目以及确保网络的相互兼容性进行合作。 第 129 条D款 第 129 条C款第 1 节中所述的指导方针应由理事会依据第 189 条B款中所述程序并同经 济和社会委员会以及地区委员会协商后,正式通过。 同某成员国领地有关的指导方针和具有共同利益的工程项目应获得有关成员国的同意。 理事会依据第 189 条C款确定的程序并同经济和社会委员会以及地区委员会协商后,通过第 129 条C 款第 1 节中提出的其它措施。

第 130 条 1. 共同体和成员国应确保共同体工业具有竞争力所必要的条件的存在。 为此目的,同开放的和竞争的市场体制向一致,它们的活动应旨在:——加速调整产业的结构变化; ——鼓励共同体范围内有利于企业特别是中小型企业创立和发展的环境的形成;——鼓励有利于企业间合 作的环境的形成;——扶持更好地发掘工业潜力的创造发明、研究和技术开发政策。 2. 成员国应在同委员会保持联系的前提下相互协商以及,一旦需要,应协调它们间的活动。委员会 可以提出任何有用的创议以促进这种协调。 3. 共同体应通过依据本条约其它条款采取的政策和行动促进第 1 节确定的目标的实现。理事会经委 员会建议并同欧洲议会以及经济和社会委员会协商后以一致同意,可以决定采取特定的措施支持成员国为 实现第 1 节确定的目标而采取的行动。 本章不得成为共同体实施任何可能导致竞争扭曲的措施的根据。

第 130 条A款 为了促进其全面的协调发展,共同体应发展和执行可导致其经济和社会凝聚加强的行动。 特别是共同体应致力于减轻各地区的发展水平的不平衡以及最不利地区(包括农业地区)的落后程度。 第 130 条B款 另外,成员国应以实现第 130 条A款确定的目标为方向执行它们的经济政策并协调这些 政策。共同体政策与行动的制定与实施和内部市场的完成应考虑第 130 条A款确定的目标并应有助于它们

的实现。共同体还应通过其结构基金(农业指导与保证基金--指导部分;欧洲社会基金;欧洲地区发展 基金)、以及欧洲投资银行和其它现有金融手段所采取的行动支持这些目标的实现。

委员会应就为实现经济和社会凝聚所取得的进展以及本条款规定的各种措施的有助于这种进展的程度, 每三年向欧洲议会、理事会、经济和社会委员会以及地区委员会提交一份报告。如果需要,该报告应附有 适当的建议。

如果必须采取基金之外的特定行动并且不损及共同体其它政策框架内决定的措施,理事会经委员会建 议并同欧洲议会、经济和社会委员会以及地区委员会协商之后,以一致同意采取这样的行动。

第 130 条C款 欧洲地区发展基金旨在通过参与落后地区的发展和结构调整以及正在衰退的工业区的 转变,来帮助纠正共同体内的主要的地区不平衡。

第 130 条D款 在不损及第 130 条E款的前提下,理事会经委员会建议并获得欧洲议会的批准以及同经 济和社会委员会与地区委员会协商之后,应以一致同意确定可以包括基金的归类在内的,结构基金的任务、 优先目标和组织结构。理事会还应按照同样的程序确定所适用的一般规则和为确保它们的有效性和各种基 金相互之间以及同其它现有金融手段之间的协调所必需的一般规定。

理事会应依据同样的程序在 1993 年 12 月 31 日之前设立一个“凝聚基金”为环境领域的项目以及交通 基础设施领域跨欧网络提供财政帮助。

第 130 条E款 与欧洲地区发展基金有关的决定的实施应由理事会依据第 189 条C款确定的程序并同经 济和社会委员会和地区委员会协商后予以执行。

第 43 条和第 125 条应分别继续适用于欧洲农业指导与保障基金——指导部分和欧洲社会基金。

第 130 条F款 1. 共同体应树立加强共同体工业的科学与技术基础的目标并促进其更有国际竞争力, 同时促进本条约其它章节发挥效能所需的所有的研究活动。

2. 为此目的,共同体应在整个共同体范围内,鼓励包括中小型企业在内的企业、研究中心和大学的 高质量研究与技术开发活动;它应支持它们之间的协作努力,特别是通过开放国家公共合同、共同标准的 确立以及清除这种协作的法律和财政障碍,使企业能充分开发内部市场的潜力。

3. 本条约范围内所有的包括示范项目在内的研究与技术开发领域内的共同体活动应依据本章制定的 规定予以决定并实施。

第 130 条G款 在执行这些目标过程中,共同体应完成下述活动,以补充成员国所采取的活动:

(A)通过促进与企业、研究中心和大学的合作以及它们相互之间的合作,实施研究、技术开发和示 范计划;

(B)促进共同体在研究、技术开发和示范领域同第三国和国际组织的合作; (C)普及和优化共同体研究、技术开发和示范活动的成果; (D)促进共同体内研究人员的培训和流动。 第 130 条H款 1. 共同体和成员国应协调它们的研究和技术开发活动以便确保国家政策和共同体政 策的相互一致。 2. 在同成员国保持紧密合作的前提下,委员会可以提出任何有用的创议以促进第 1 节中所述的协作。 第 130 条I款 1. 一项确定共同体所有活动的多年框架规划应由理事会在同经济和社会委员会协商 后依据第 189 条B款确定的程序予以采纳。理事会根据第 189 条B款程序采取的行动都应取得一致同意。 框架规划应:——确立第 130 条G款规定的活动所要达到的科学与技术目标并确定相应的优先次序; ——指明这类活动的大致轮廓;——确定共同体财政上参与该框架规划的总体最高限额和详细条例并确定 每项活动的份额。 2. 在情况发生变化时,框架规划应得到调整或补充。 3. 框架规划应通过各项活动发展的专门计划得到贯彻。每项专门计划应确定实施的详细条例、期限 和提供必要的手段。专门计划所确定的必需的资金总额不得超过框架规划和每项活动确定的总体最高限额。 4. 理事会经委员会建议并同欧洲议会及经济和社会委员会协商后以特定多数同意正式批准该专门项 目。 第 130 条J款 为了实施多年框架规划,理事会应:——确定企业、研究中心和大学参与的规则;—— 制定普及研究成果的管理条例。 第 130 条K款为了实施多年框架规划,可能决定仅由某些成员国参与的补充计划,在共同体可能参与的 前提下,这些成员国应为这些补充计划提供资金。 理事会应制定适用于补充计划的条例,特别是关于知识的传播和其它成员国的加入。 第 130 条L款在实施多年框架规划过程中,共同体可以在有关成员国同意的前提下,制定参与由几个成 员国执行的研究与发展项目的规定,包括参与为执行那些计划而创立的机构。 第 130 条M款 在实施多年框架规划过程中,共同体可以制定共同体研究、技术开发和示范活动同第三 国或国际组织合作的规定。 这种合作的详细安排可以是共同体同有关的第三方协定的主题,并依据第 228 条进行谈判和缔结。

第 130 条N款为了有效地执行共同体的研究、技术开发和示范规划,共同体可以建立合营企业或任何其 它必需的机构。

第 130 条O款理事会经委员会建议并同欧洲议会及经济和社会委员会协商后以一致同意通过第 130 条N 款所述规定。

理事会依据第 189 条C款确定的程序并同经济和社会委员会协商后应通过第 130 条J款至L款所述规 定。补充计划的通过须经有关成员国的同意。

第 130 条P款每年年初,委员会应向欧洲议会和理事会提交一份报告。该报告应包括关于前一年的研究 和技术开发活动和成果传播的情况,以及当年的工作计划。

第 130 条R款 1. 共同体的环境政策应有助于执行下述目标:——维护、保护和改善环境的质量; ——保护人类健康;——慎重而合理地利用自然资源;——提出处理区域性或世界性环境问题的国际性措 施。

2. 共同体的环境政策应在考虑共同体不同地区状况差异的前提下,致力于高水平的保护。环境政策 所依据的原则是:预防原则,采取预防行动原则、环境的破坏应首先从根本上得到纠正原则和污染者承担 责任原则。环境保护的要求必须纳入共同体其它政策的制定和实施中。

满足这些要求的协调措施应在适当的情况下包括一项允许成员国为非经济的环境原因在共同体的监督 程序下采取暂时措施的保障条款。

3. 在制订环境政策时,共同体应考虑:——可得到的科学的和技术的数据;——共同体不同地区的 环境条件;——采取行动或不采取行动的潜在利益和代价;——共同体作为一个整体的经济和社会发展以 及其各个地区的平衡发展。

4. 在各自的职权范围内,共同体和成员国应同第三国和有关的国际组织合作。共同体的合作安排可 以是共同体同有关的第三方依据第 228 条进行谈判和缔结的协定的主题。

上一段应不损及成员国同国际组织谈判和缔结国际协议的权限。 第 130 条S款 1. 理事会依据第 189 条C款确定的程序并同经济和社会委员会协商之后应确定为了 实现第 130 条R款提出的目标共同体应采取什么行动。 2. 作为对第 1 节制定的决策程序的豁免并在不损及第 100 条A款的前提下,理事会经委员会建议并 同欧洲议会和经济和社会委员会协商之后,需以一致同意通过:——主要是财政性质的规定;——有关城

乡规划、不包括废物管理和一般性措施的土地使用和水资源管理的措施;——对成员国选择不同能源和其 能源供应总结构有重要影响的措施。

理事会可以在前段规定的条件下,确定本节所述的那些事务需以特定多数同意作出决定。 3. 在其它领域,确定优先目标的总行动规划应由理事会依据第 189 条B款确定的程序并同经济和社 会委员会协商后予以采纳。 理事会应在第 1 节或第 2 节的条件下,根据具体情况采纳实施这些规划必需的措施。 4. 在不损及属于共同体性质的某些措施的前提下,成员国应为环境政策提供资金并予以实施。 5. 在不损及污染者承担责任原则的前提下,如果某项基于第 1 节规定的措施给某成员国的公共当局 带来不成比例的代价,理事会应在制定该措施的同时,制定适当的规定,形式为:——暂时的豁。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注